Japanese Kanji | Japanese Rōmaji | English Translation |
ほら 舞い降りた雪がこの手に溶けては まるで何もなかったように消えてく ねえ 大切なことは壊れやすいから 僕たちにはつかめない 静かに漂うだけ はるかな はるかな 宇宙の片すみ こうしてふたりが出会えた偶然 奇跡と呼びたいこの気持ちを 君だけに伝えたいよ ただ 伝えたいことがうまく言えなくて 迷いながら さがしながら 生きてた いま ひとつの光を見つけた気がして 追いかければ逃げてゆく 未来は落ち着かない 何度も何度も立ち止まりながら 笑顔と涙を積みかさねてゆく ふたりが歩いたこの道のり それだけが確かな真実 雨降るときには君の傘になろう 風吹くときには君の壁になろう どんなに闇の深い夜でも かならず明日は来るから 春に咲く風や (Love, Love, Always) 夏の砂浜 秋の黄昏や (Love, Love, Forever) 冬の陽だまり いくつもいくつもの季節がめぐり (Love, Love, Always) 重ねあう祈りは 時空さえ超えてゆく はるかな (宇宙の片すみにいて) はるかな (想いをはせる) 奇跡と呼びたいこの気持ちを ただ君だけに伝えたいよ 何度も何度も立ち止まりながら 笑顔と涙を積みかさねてゆく (かさねてゆく) ふたりがあるいたこの道のり (道のり) 消え去ることはないから (Oh Year) 雨降るときには君の傘になろう 風吹くときには君の壁になろう どんなに闇の深い夜でも かならず明日は来るから 君だけに伝えたいよ かならず明日は来るから |
Hora maiorita yuki ga kono te ni tokete wa Marude nani mo nakatta youni kieteku Nee taisetsu na koto wa kowareyasui kara bokutachi ni wa tsukamenai shizuka ni tadayou dake Haruka na haruka na uchuu no katasumi Koushite futari ga deaeta guuzen Kiseki to yobitai kono kimochi wo Kimi dake ni tsutaetai yo Tada tsutaetai koto ga umaku ienakute Mayoinagara sagashinagara ikiteta Ima hitotsu no hikari wo mitsuketa ki ga shite Oikakereba nigeteyuku mirai wa ochitsukanai Nandomo nandomo tachidomari nagara Egao to namida wo tsumikasanete yuku Futari ga aruita kono michinori Sore dake ga tashika na shinjitsu Ame furu toki ni wa kimi no kasa ni narou Kaze fuku toki ni wa kimi no kabe ni narou Donna ni yami no fukai yoru demo Kanarazu asu wa kuru kara Haru ni saku hana ya Natsu no sunahama Aki no tasogare ya Fuyu no hidamari Ikutsumo ikutsumo no kisetsu ga meguru Kasane au inori wa jiyuu sae koeteyuku Haruka na (Uchuu no katasumi ni ite) Haruka na (Omoi wo haseru) Kiseki to yobitai kono kimochi wo Tada kimi dake ni tsutaetai yo Nandomo nandomo tachidomari nagara Egao to namida wo tsumikasanete yuku Futari ga aruita kono michinori Kiesaru koto wa nai kara Ame furu toki ni wa kimi no kasa ni narou Kaze fuku toki ni wa kimi no kabe ni narou Donna ni yami no fukai yoru demo Kanarazu asu wa kuru kara Kimi dake ni tsutaetai yo Kanarazu asu wa kuru kara |
See how the gently fallen snow melts in my hand Disappearing until nothing is left.. like it was never there Doesn't seem like the most important things are the most fragile.. We can't hold onto them, they just drift quietly away In a distant, faraway corner of the universe The two of us met by chance I want to call it a miracle, this feeling, And I want you alone to know But I'm no good at saying what I really want to say Wandering, searching...that's how I've lived Now, I think I've found my one and only light But if I try to pursue it, it will only run away... the future is undecided While stopping along the way over and over again, We've shared smiles and tears alike You and I have made this journey And that's the only truth of which I am certain When rain falls, I'll be the umbrella that covers you When the wind blows, I'll be the wall that shields you And however deep the dark of night, Tomorrow will surely come The flowers that bloom in spring (Love, Love, Always) And the sandy beaches of summer An autumn evening (Love, Love, Forever) And a sunny spot in winter... However many seasons come and go, Our prayer will transcend even time and space Far away... (In a corner of the universe) Far away... (I think about you) I want to call it a miracle, this feeling, And I want you alone to know While stopping along the way over and over again, We share smiles and tears alike (more and more) Because this journey the two of us have made (this journey) Won't just fade away When rain falls, I'll be the umbrella that covers you When the wind blows, I'll be the wall that shields you And however deep the dark of night, Tomorrow will surely come I want to tell only you That tomorrow will surely come |
Tuesday, March 27, 2012
ASU WA KURU KARA 17th ENDING
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment