| ありったけの夢をかき集め
| Arittake no yume wo kaki atsume
| Gathering up all of our dreams
|
| 捜し物を探しに行くのさ | Sagashi-mono wo sagashi ni yuku no sa | Going to search for our desires
|
| ONE PIECE | ONE PIECE | One Piece
|
|
|
|
|
| 羅針盤なんて 渋滞のもと | Rashinban nante jyuutai no moto | Compasses only cause delays
|
| 熱にうかされ 舵をとるのさ | Netsu ni ukasare kaji wo toru no sa | Filled with excitement, I take the helm
|
|
|
|
|
| ホコリかぶってた 宝の地図も | Hokori kabutteta takara no chizu mo | If we can prove the dusty old treasure map,
|
| 確かめたのなら 伝説じゃない! | Tashikameta no nara densetsu janai! | Then it's not a legend anymore!
|
|
|
|
|
| 個人的な嵐は 誰かの | Kojin teki na arashi wa dare ka no | It's alright if our personal problems
|
| バイオリズム乗っかって | BIORYTHM nokkatte | Get on someone else's nerves
|
| 思い過ごせばいい! | Omoi sugoseba ii | Because we think about them too much
|
|
|
|
|
| ありったけの夢をかき集め | Arittake no yume wo kaki atsume | Gathering up all of our dreams
|
| 捜し物を捜しにいくのさ | Sagashi mono wo sagashi ni yuku no sa | And going to search for our desires
|
| ポケットのコイン、それと | poketto no coin, soreto | A coin in the pocket, and
|
| You wanna be my Friend? | YOU WANNA BE MY FRIEND? | You wanna be my friend?
|
| We are, We are on the cruise! | WE ARE, WE ARE ON THE CRUISE! | We are, we are on the cruise!
|
| ウィーアー! | WE ARE! | We are!
|
|
|
|
|
| ぜんぶまに受けて 信じちゃっても | Zembu mani ukete shinji chattemo | Even though I believe everything I'm told
|
| 肩を押されて 1歩リードさ | Kata wo osarete iippo ri-do sa | My shoulders are shoved, I take a one-step lead
|
|
|
|
|
| 今度会えたなら 話すつもりさ | Kondo aetanara hanasu tsumorisa | If we ever meet again, I'll tell you all about
|
| それからのことと これからのこと | Sore kara no koto to kore kara no koto | What I've been doing and where I'm headed next
|
|
|
|
|
| つまりいつも ピンチは誰かに | Tsumari itsumo pinchi wa dareka ni | So being in a pinch is always
|
| アピール出来る いいチャンス | api-ru dekiru ii chansu | A good chance to appeal to someone
|
| 自意識過剩に! | Ji ishiki kajyoo ni! | With excess self-consciousness!
|
|
|
|
|
| しみったれた夜をぶっとばせ! | Shimittareta yoru wo buttobase! | Full speed through the stingy night!
|
| 宝箱に キョウミはないけど | Takara bako ni kyoumi wa nai kedo | I'm not interested in treasure anyway
|
| ポケットのロマン、それと | poketto ni roman, soreto | A romance of the pocket, and
|
| You wanna be my Friend? | YOU WANNA BE MY FRIEND? | You wanna be my friend?
|
| We are, We are on the cruise! | WE ARE, WE ARE ON THE CRUISE! | We are, we are on the cruise!
|
| ウィーアー! | WE ARE! | We are!
|
|
|
|
|
| ありったけの夢をかき集め | Arittake no yume wo kakiatsume | Gathering up all of our dreams
|
| 捜し物を探しに行くのさ | Sagashi mono wo sagashi ni yuku no sa | And going to search for our desires
|
| ポケットのコイン、それと | pokketo no koin, soreto | A coin in the pocket, and
|
| You wanna be my Friend? | YOU WANNA BE MY FRIEND? | You wanna be my friend?
|
| We are, We are on the cruise! | WE ARE, WE ARE ON THE CRUISE! | We are, we are on the cruise!
|
| ウィーアー! | WE ARE! | We are!
|
|
|
|
|
| ウィーアー! ウィーアー![3] | WE ARE! WE ARE![3] | We are! We are![3] |
|
No comments:
Post a Comment